秋日

萊納·瑪利亞·里爾克 Rainer Maria Rilke

譯文 秋日 (馮至)

主啊!是時候了。夏日曾經很盛大。
把你的陰影落在日規上,
讓秋風刮過田野。

讓最後的果實長得豐滿,
再給它們兩天南方的氣候,
迫使它們成熟,
把最後的甘甜釀入濃酒。

誰這時沒有房屋,就不必建築,
誰這時孤獨,就永遠孤獨,
就醒著,讀著,寫著長信,
在林蔭道上來回
不安地遊盪,當著落葉紛飛。

( 來自: 畫卷 Das Buch der Bilder,1902)

No comments:

Post a Comment